本帖最后由 njlyx 于 2016-12-23 11:52 編輯
難怪被人罵作"xx嘴"了! 信口雌黃是家常便飯了?!
史先生在80#將"小y"的"英文定義"原文與"行家"中譯文如實呈現,字面為: "被測量Y"的"(最佳)估計值"!——
【GUM的6.2.1是:
The result of a measurement is then conveniently expressed as Y = y ± U, which is interpreted to mean that the best estimate of the value attributable to the measurand Y is y, and that y ? U to y + U is an interval that may be expected to encompass a large fraction of the distribution of values that could reasonably be attributed to Y. Such an interval is also expressed as y ? U ≤ Y ≤ y + U.
葉德培先生的譯文是:
測量結果可方便地表示成
Y = y ± U (1)
意思是被測量的最佳估計值是y,由y-U到y+U是一個區間,可期望該區間包含了能合理賦予的Y值分布的大部分。這樣一個區間也可表示成y ? U ≤ Y ≤ y + U.(葉書p53.)】……我等理解為:"被測量真值"的"(最佳)估計值", 你自以為是"測得值"的"(最佳)估計值"!這原本只是個理解能力的問題。………是哪(些)個具體條款“清清楚楚,涇渭分明”的充分支持了你的"解讀"?!
"嫁禍于"【現行"測量不確定度"的某些表述】只因為將你當做了有正常理解能力的人了,或許是真的冤枉【現行"測量不確定度"的某些表述】了。 |